昨日の話をします昨日の朝、突然妻に起こされました。妻曰く、これから子供と一緒に個展を見に行く予定だったのだけど、集合時間に間に合わなそうだと。急いで子供の支度をしました。子供がベビーカーに乗ろうとしなかったため、私も一緒にでかけましたタクシーを捕まえて、個展に向かいましたなんとか間に合ったようです
—Im gonna talk about yesterdayyesteday mornimg, i was suddenly wake up by my wife.She have plan that she go to gallary with our daugter but she can’t reach there in time.we prepare the daughter quickely.Our daughtet would not ride a babycar, so I also go to outside.we got a taxi, and went to gallary.They reached gallary in time.
なんとか、からくも、の表現わからんなあbarely
—昨日のことをお話します。昨日の朝、私は突然妻に起こされました。彼女は娘とギャラリ-に行く計画を立てていましたが、時間内に到着できませんでした。慌てて娘の準備をしました。娘はベビーカーに乗らないので、私も外に出ました。タクシーに乗って、ギャラリ-へ。タクシーでギャラリ-へ。
—Let me tell you about yesterday.Yesterday morning, I was suddenly woken up by my wife.She told me that she and her children were going to go see a solo exhibition, but that they would not be able to make it in time.I hurriedly got ready for the kids.The child refused to get into the stroller, so I went with her.We caught a cab and headed for the exhibition.We managed to get there in time!Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
—なんとか、からくもbarely
大急ぎで、いそいそとhurriedly
拒否するrefuse