slack はビジネスコミュニケーションツールと謳っています
スラックは基本的には他のチャットツールと似ています
メッセージを送ったり、受けったり、ファイルを共有したりできます
但し、ビジネスのための特徴的な設計が成されています
情報共有が容易でスピーディです。
DropboxやGoogleカレンダーなど、その他のツールとの連携が簡単です
mac, windows, スマホなど様々なデバイスに、優秀なアプリがあります
メールで良いのでは、と言う人もいます。
しかし現在は変化が速く、仕事領域やメンバーも流動的です。メールで対応するのは大変難しいです。
ccに30人ぐらい入ってるメールは機能してますか?
通信会社や新聞社、
学会やオープンソースコミュニティなど
たくさんの組織が利用しています
オススメのツールです
—
“slack” called “business collaboration tool”
“slack” is basicjlly similler to other chat tools.
You can send messege, resive messege, share files.
But, “slack” is designed for business. its unique.
it is easy and good for sharing information.
“slack” can collaborate dropbox, google calendar, and other tools.
there are good application on each devices. win, mac, smartphone.
Someone say “its ok even email”
But nowadays, changing business scene is speedy. business stage and members are almost always changing.
it is difficult to responce these bussines scene with email.
Have you think , Somebody read the email inculde 30 members on CC?
It company, newspaper company, opensorse community and a lot of organisation use “slack”.
I am recommending.
—
“ビジネスコラボレーションツール “と呼ばれる “slack”
“slack “は他のチャットツールと基本的に同じです。
メッセージを送ったり、メッセージを返したり、ファイルを共有したりできます。
しかし、”slack “はビジネスのために設計されていて、ユニークです。
簡単で情報共有に適しています。
「slack」は、ドロップボックスやグーグルカレンダーなどと連携することができます。
スラック」はドロップボックス、グーグル・カレンダー、その他のツールと連携することができ、Win、Mac、スマートフォン、それぞれのデバイスに適したアプリケーションがあります。
誰かが「メールでもいいじゃないか」と言う。
しかし、昨今のビジネスシーンの変化はスピーディで、ビジネスのステージやメンバーは常に変化しています。
このようなビジネスシーンにメールで対応するのは困難です。
CCに30人のメンバーが入ったメールを誰かが読んだ、なんてことはありませんか?
IT企業、新聞社、オープンソース・コミュニティなど、多くの組織がslackを利用しています。
私がお勧めするのは
※
・訳が上手すぎる
・読んでいると考えますか? あたりが難しいわね
このメールを誰が読んでいるのかと考えたことはありませんか?
Have you ever wondered who is reading this email?
・学会
—
slack claims to be a business communication tool
Basically, slack is like any other chat tool
You can send and receive messages, share files, etc.
However, it has a unique design for business.
Information sharing is easy and fast.
Easy to integrate with other tools such as Dropbox and Google Calendar.
There are excellent apps for a variety of devices, including mac, windows, and smartphones.
Some people say that email is fine.
However, things are changing fast now, and work areas and members are in flux. It is very difficult to deal with them by email.
Do you have a functioning email with about 30 people in the cc?
Communication companies, newspaper companies
societies, and open source communities.
A lot of organizations are using it.
This is a recommended tool.
——-
ja-en
学会
Academic conference
流動的な
in flux
—
en-ja
influx
流入
deal with
対処する
claim
要求する,請求する,返還を要求する,(要求によって)獲得する,(矛盾や異議があっても自信をもって)(…を)主張する,主張する,言い張る,引く