カテゴリー
英語練習

宇宙より遠い場所

今日はアニメ、宇宙より遠い場所について話します宇宙よりも遠い場所は南極を目指す女子高生四人組のオリジナルアニメです宇宙よりも遠い場所というのは南極のことですつまり到達するのが大変困難な場所という意味あいです母親を南極で亡くしている娘や、プロモーションとして南極探索船に乗り込むアイドルなど、さまざまなストーリーを持った女のこたちの物語ですニューヨークタイムスの2018年ベストTv番組20選にも選ばれています是非ご覧ください—■Today I will talk about TV animation, “Uchu yorimo tooi basho (so far place rather than outer space)” The anime depicts 4 High school girl they want to go AntracticAs a result, “so far place rather than outer space” equall Antractic.Its mean, the place is very hard to reach.One girl losted her mother in Antractic,The other one giri is idol, she ride on seaching Antractic ship to buisiness promotion, and so on.the girls have variaty background.The animation got award “Newyork times 2018 best 20 TV programs”Please see it , if you can.—■今日は、TVアニメ「宇宙よりも遠い場所」についてお話します。 このアニメでは、4人の女子高生が宇宙に行きたいと思っています。その結果、「宇宙よりも遠い場所」=「難所」となりました。つまり、その場所に行くのはとても難しいということです。一人の女の子は、難波でお母さんを亡くしました。もう一人の女の子はアイドルで、企業の宣伝のために難破船に乗ったりしていました。彼女たちは様々なバックグラウンドを持っています。このアニメは “Newyork Times 2018 best 20 TV programs “を受賞しました。できれば見ていただきたいです。※南極感がぜんぜんなくてわろた—■Today I’m going to talk about an anime, A Place Farther Than the Universe.A Place Farther Than Space is an original anime about four high school girls who go to Antarctica.A Place Farther Than the Universe is about the South Pole.In other words, it’s a place that is very difficult to reach.There’s a daughter whose mother died in Antarctica.A daughter whose mother died in the Antarctic, and an idol who joins an Antarctic exploration ship as a promotion.It’s a story of women with different stories.It was also selected as one of the 20 best Tv shows of 2018 by the New York Times.Please watch it!—■南極Antarctica南極点the South Pole学校は病院よりも遠いSchool is farther than the hospital.

カテゴリー
英語練習

保育園選び

自分の身の回り、家族のこと
ウェブ技術について
好きなコンテンツ、ゲーム、アニメの紹介

娘の保育園選びについて話します
まず最初になんでこんな都心に住んでるのか話す必要がありそうです
家賃も高いし、部屋は狭いです
現在のマンションに住んでるのは、妻の職場と、私の前の職場が近いからです

仕事のための住まいでしたので、
娘が産まれた時は、引っ越すという選択肢もありました
しかしここは子育てしやすそうでした
保育園の数は多く、待機児童はゼロでした
医療費も高校生まで無料とのこと
歩いて15分のところに保育園が6個もありました
結果引っ越しはなし、一番近い保育園にいくことにしました

I will talk about choicing daughters pre school.

First, I have to talk about, why our family live in.

My house is Tiny but high rental fee.

but my house nearby wifes workspace, and me too.

Since for business,

When my daughter borned we have possible that we move house

but, support Growing child kindly

there are a lot of pre-school, no children wait joining pre school.

and no payment for medical untill higj school

threre are 6 pre school, that I can go untill 15minutes.

as a result,. we didnt go anywere, we go the most near preschool.

徒歩で

引っ越し

今回は、娘たちのプリスクール選びについてお話します。

まず、なぜ我が家が都心に住んでいるのかについてです。

私の家は小さいですが、賃貸料が高いです。

しかし、家の近くには妻の仕事場があり、私も仕事場があります。

仕事のためです。

娘が生まれたら引っ越す可能性もあります。

しかし、ここは⼦供の成長を優しくサポートしてくれる。

プリスクールがたくさんあるので、プリスクールに入るのを待つ子供はいない。

高等学校に入るまで医療費の支払いはありません。

15分で通えるプレスクールが6つありました。

その結果、私たちはどこにも行かず、一番近いプリスクールに行きました。

おおむね

I’m going to talk about choosing a preschool for my daughter.
First of all, I guess I need to tell you why we live in the middle of nowhere.
The rent is expensive and the rooms are small.
The reason we live in our current apartment is because it is close to my wife’s work and my previous work.

It was our home for work.
When our daughter was born, we had the option of moving out.
But there seemed to be a good place to raise a child.
There are many nursery schools, and there are no children on waiting lists.
Medical expenses are also free until high school.
There were six daycare centers within a 15-minute walk.
As a result, I decided not to move and go to the closest nursery school.

引っ越し
moving

医療費
Medical expenses

カテゴリー
英語練習

仕事ルーティン

朝仕事はじめのルーティンについて話しますだいたい朝1100ぐらいから仕事をはじめます本当のところ、会社のルール的には1030です主な仕事は打合せですお客さんとプロジェクトの現在と今後について話しますあとエンジニアにお仕事をお願いします。エンジニアなしに仕事がまわらないので、いつも感謝しています。元々は、大量のエクセルを処理するのが得意な領域だったのですが、最近はあまり手を付けられていません—I will talk about my work routine.I start working at about 11:00 AM.Acutually, company’s start time is 10:30.My mainly work is meeting with client.I talk with clients about Project’s now status and feature.And, I ask team menbers for tasks.I cant finish working without team menbers. I always appriciate engineers.I oridinary like to work with exels.But i recently cannot work with then.—私の仕事ぶりについてお話します。私は午前11時頃に仕事を始めます。実際、会社の始業時間は10時30分です。私の主な仕事は、お客様とのミーティングです。プロジェクトの現在の状況や機能についてクライアントと話します。そして、チームのメンバーにタスクを依頼します。チームメンバーがいないと仕事が終わりません。私はいつもエンジニアを尊敬しています。私はいつもエンジニアを高く評価していますし、エクセルと一緒に働きたいと思っています。しかし、最近は一緒に仕事ができなくなってしまいました。–I’m going to talk about my routine for starting work in the morning.I usually start work at about 1100 in the morning.Actually, according to the company rules, it’s 1030.My main work is meetings.I talk with the client about the current and future status of the project.I also ask the engineers to do their work. I can’t do my job without the engineers, so I’m always grateful for their help.Originally, processing large amounts of Excel was my area of expertise, but I haven’t been able to do much with it lately!

カテゴリー
英語練習

英語練習。週末千葉へ

週末は千葉美術館へ行きました妻が見に行きたい展覧がありました作家さんの名前は100%オレンジジュースたくさんのブックカバーや絵本を作られている方ですレンタカーを借りました娘はおよそ一年ぶりのレンタカーです自分の足で車の乗り降りが出来るようになっていました帰りに千葉ポートタワーに寄りました地上100 M のところで後ランチを食べましたとても楽しい旅行でしたレンタカーの返却時刻を一分だけ過ぎてしまいました—Lastweekend, our family went chiba musium.My wife want to see the exhibision.artists name is “100% orange juice”the artists desighned a lot of book cover. and created stories.I rented car to go Chiba.My daughter rided car an year ago.she can ride car on hers own we went Chiba port tower on return way.we have late lunch at high spot between land about 100Mthe travel is very fun.I late to return the car just 1minute※以前に、の言い回しがわからんな。。。できるようになった、—先週末、家族で千葉県立美術館に行ってきました。妻は展覧会を見たいと言っていました。アーティスト名は “100%オレンジジュース”アーティストはたくさんのブックカバーをデザインし、物語を作りました。私は千葉に行くために車を借りました。私の娘は1年前に車に乗ったことがあります。娘は一人で車に乗れるようになりました。帰りは千葉のポートタワーに行きました。帰りは千葉ポートタワーに行き、100Mほどの高台で遅い昼食をとりました。とても楽しい旅でした。車を返すのに1分しかかからなかった。—We went to the Chiba Art Museum over the weekend.There was an exhibition that my wife wanted to see.The artist’s name is 100% Orange Juice.He makes a lot of book covers and picture books.We rented a car.It was the first time for my daughter to rent a car in about a year.She was able to get in and out of the car on her own!On the way back, we stopped by the Chiba Port Tower.We had lunch afterwards at 100 meters above the ground.It was a very enjoyable trip!I missed the return time of the rental car by only one minute!—素敵の翻訳するねえ過去形にするともう作っていないニュアンスが強いわね。普通に現在形でよろしい一年ぶりですの表現は〜 for the first time in … years/months/dayshttps://kiwi-english.net/8029I had a glass of beer for the first time in three months.3ヶ月ぶりにビールを飲んだI want to be able to have basic conversations in English. 英語で日常会話ができるようになるaboveより上遅れる(to be) late, deleyed帰り道On the way back

カテゴリー
英語練習

phoenotopia

一回のテキスト制作を1-3分にまとめていきたい

phoenotpiaを紹介しますphoenotpoia は私が最近購入したインディーズゲームですphoenotopiaはゼルダの伝説2、リンクの冒頭をおそらくリスペクトしています例えば横スクロールアクション。マップ間の移動は見下ろし型でシンボルエンカウントです。楽器を奏でる要素。料理。道具を使ってパズルをとくとのころ。RTAjapanというイベントのyoutube配信で知りました私好みの作品を知れてうれしいです—I recently bought indies game “phoenotopia”the game maybe respect “legend of zelda2 , adventure of link”.for exanple,mainly sideview actiongame, changing quater view at between stages, ringing artifact, cooking, using tool to unrock pazzles…I know the game when i saw RTAjapan’s youtube.im glad to know new game that is good mach me—最近、インディーズゲームの “phoenotopia “を購入しました。このゲームは「ゼルダの伝説2、リンクの冒険」をリスペクトしているのかもしれません。例を挙げてみましょう。主にサイドビューのアクションゲームで、ステージの合間にクォータービューを変えたり、アーティファクトを鳴らしたり、料理をしたり、道具を使ってパズルを解いたり…。私はRTAjapanのyoutubeを見てこのゲームを知りました。自分に合った新しいゲームを知ることができて嬉しいです。※ほぼ意図どおり次回はRTAjapanの話をしても良い文章制作を2-3分でまとめていきたい—Introducing poenotpia!phoenotpoia is an indie game that I recently purchased.phoenotopia probably respects the beginning of The Legend of Zelda 2, Link.For exampleSide scrolling action. Movement between maps is downward looking and symbolic encounters. Instrumental elements. Cooking. Using tools to solve puzzles.I found out about it through a youtube stream of an event called RTAjapan.I’m glad to know that this is my kind of game!—楽器 instrumentsolve 解決

カテゴリー
英語練習

英語練習:slackについて

slack はビジネスコミュニケーションツールと謳っています

スラックは基本的には他のチャットツールと似ています
メッセージを送ったり、受けったり、ファイルを共有したりできます
但し、ビジネスのための特徴的な設計が成されています

情報共有が容易でスピーディです。
DropboxやGoogleカレンダーなど、その他のツールとの連携が簡単です
mac, windows, スマホなど様々なデバイスに、優秀なアプリがあります

メールで良いのでは、と言う人もいます。
しかし現在は変化が速く、仕事領域やメンバーも流動的です。メールで対応するのは大変難しいです。
ccに30人ぐらい入ってるメールは機能してますか?

通信会社や新聞社、
学会やオープンソースコミュニティなど
たくさんの組織が利用しています
オススメのツールです

“slack” called “business collaboration tool”

“slack” is basicjlly similler to other chat tools.
You can send messege, resive messege, share files.
But, “slack” is designed for business. its unique.

it is easy and good for sharing information.
“slack” can collaborate dropbox, google calendar, and other tools.
there are good application on each devices. win, mac, smartphone.

Someone say “its ok even email”
But nowadays, changing business scene is speedy. business stage and members are almost always changing.
it is difficult to responce these bussines scene with email.
Have you think , Somebody read the email inculde 30 members on CC?

It company, newspaper company, opensorse community and a lot of organisation use “slack”.
I am recommending.

“ビジネスコラボレーションツール “と呼ばれる “slack”

“slack “は他のチャットツールと基本的に同じです。
メッセージを送ったり、メッセージを返したり、ファイルを共有したりできます。
しかし、”slack “はビジネスのために設計されていて、ユニークです。

簡単で情報共有に適しています。
「slack」は、ドロップボックスやグーグルカレンダーなどと連携することができます。
スラック」はドロップボックス、グーグル・カレンダー、その他のツールと連携することができ、Win、Mac、スマートフォン、それぞれのデバイスに適したアプリケーションがあります。

誰かが「メールでもいいじゃないか」と言う。
しかし、昨今のビジネスシーンの変化はスピーディで、ビジネスのステージやメンバーは常に変化しています。
このようなビジネスシーンにメールで対応するのは困難です。
CCに30人のメンバーが入ったメールを誰かが読んだ、なんてことはありませんか?

IT企業、新聞社、オープンソース・コミュニティなど、多くの組織がslackを利用しています。
私がお勧めするのは


・訳が上手すぎる
・読んでいると考えますか? あたりが難しいわね
このメールを誰が読んでいるのかと考えたことはありませんか?
Have you ever wondered who is reading this email?
・学会

slack claims to be a business communication tool

Basically, slack is like any other chat tool
You can send and receive messages, share files, etc.
However, it has a unique design for business.

Information sharing is easy and fast.
Easy to integrate with other tools such as Dropbox and Google Calendar.
There are excellent apps for a variety of devices, including mac, windows, and smartphones.

Some people say that email is fine.
However, things are changing fast now, and work areas and members are in flux. It is very difficult to deal with them by email.
Do you have a functioning email with about 30 people in the cc?

Communication companies, newspaper companies
societies, and open source communities.
A lot of organizations are using it.
This is a recommended tool.

——-
ja-en

学会
Academic conference

流動的な
in flux

en-ja

influx
流入

deal with
対処する

claim
要求する,請求する,返還を要求する,(要求によって)獲得する,(矛盾や異議があっても自信をもって)(…を)主張する,主張する,言い張る,引く

カテゴリー
英語練習

英語練習:最近クリアしたゲーム

最近クリアしたゲームについて話します

最近私はグノーシアというインディーズゲームをクリアしました
SF ノベルゲームで人狼にインスパイアされています
会話と論理と少しの嘘を使って裏切り者を探すゲームです

インディーズゲームについて説明させてください
インディーズゲームはインディーズミュージックと似ています
一人または少数の開発者が作るゲームです

大手メーカー制作のゲームと比べて
ボリュームや演出が控えめですが
独創的なアイデアや驚きが含まれていることが多いです

ゲーム作りはクラウドファンディングと相性が良いです
ステージ1やプロトタイプを公開して
クラウドファンディングで開発資金を募るという手法です

ところで
おそらく最も有名なインディーズゲームは Minecraft です
私はマインクラフトのベータテストに参加していました
私はインディーズゲームというジャンルを好んでいます

※好きな分野なので長くなってしまった

I will talk about that I recently cleared game.

nowadays, I cleared the game “gnosia”.
its science fiction novel game, that inspired analog game “jin-rou”.
(“jin-rou” mean ricansropes are hiding in village.)
the players use conversation and logic to find lier .

let me explain indiesgame.
Indiesgame is similar indiesmusic.
indiesgame is developed only one or a few creater.

crowdfounding is good for creating indiesgame.
indies developers lunch only prototype or stage1.
and they recieve money and reaction by internet.

btw
I think the most famus indiesgame is minecraft.
in the past, a game creater “notch” had been created minecraft.
i joined beta test of minecraft.

I like genre of indieagame.

※わからん
大手メーカーと比べて
かつては作っていた

—-

今回は、最近クリアしたゲームの話をします。

最近クリアしたのは、「gnosia」というゲームです。
このゲームはSF小説のゲームで、アナログゲームの「ジンロウ」に影響を与えました。
(“jin-rou “とは、リカンズロープが村に隠れているという意味です。)
プレイヤーは会話と論理を駆使してライアーを見つけ出します。

インディーズゲームについて説明しましょう。
インディーズゲームは、インディーズ音楽に似ています。
インディーズゲームは、1人または数人のクリエーターだけで開発されています。

クラウドファウンディングは、インディーズゲームを作成するために良いです。
インディーズの開発者は、プロトタイプやステージ1だけをランチします。
そして、彼らはインターネットによってお金と反応を受け取ります。


インディーズゲームで一番有名なのはマインクラフトだと思います。
過去には、ゲームクリエーターの “notch “がマインクラフトを作っていました。
私はマインクラフトのベータテストに参加しました。

私はインディーゲームのジャンルが好きです。


普通に受動態を間違えている。
lier ライアー/裏切り者は?

Let me tell you about a game I recently completed.

Recently I completed an indie game called Gnosia.
It’s a sci-fi novel game was inspired by werewolves.
It’s a game that uses dialogue, logic, and a few lies to find the traitor.

Let me explain about indie games.
Indie games are similar to indie music.
It is a game made by one or a few developers.

The volume and presentation of the game is more modest than games produced by major companies.
They often contain original ideas and surprises.

Game making is a good match for crowdfunding.
Release a stage 1 or prototype
and then use crowdfunding to raise funds for development.

By the way
Probably the most famous indie game is Minecraft.
I was a beta tester for Minecraft.
I like the indie game genre.


※メモ
似ているの表現たくさんある
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/22310/

「(あなたたち)二人とも似てるね。」
“You two look alike.”

私たちの名前は似てるね
We have similar names. / Our names are similar.

あなたのTシャツはわたしのに似ていますね
Your T-shirt is very similar to mine!

うそつき
liar


【ついつい言っちゃうNG英語】”You are a liar.” : スラング英語.com http://www.slangeigo.com/archives/51223758.html
英語で「うそでしょ!?」を言ったら即アウト!? うそと英語文化 | English Lab(イングリッシュラボ)┃レアジョブ英会話が発信する英語サイト https://www.rarejob.com/englishlab/column/20200427/

裏切り者
traitor / back-stabber

裏切る
betray / back-stab

立ち上げる、打ち上げる
Launch

過去完了とか必要性がよくわかってなかったが必要なシーンがあろう
https://fromexperience.info/grm/segu97.html
https://www.studyplus.jp/442
I have joined this group ( このグループに参加しました/今もしています )
I had joined this group ( 私はこのグループに参加していました )
……ってかんじなのかしら……

サイエンスフィクション
sci-fi

人狼
werewolves

対話
dialogue

演出
direction

控えめ
modest

彼は彼女と相性が良い
He’s a good match for her.

資金を集める
raise funds

カテゴリー
英語練習

英語練習:TSST CSSとはなんですか

## 日

CSSは、WEBページのデザインを主に構成します
CSSはカスケーディングスタイルシートの略です

WEBページは一般的にHTMLとCSSで構成されています
HTMLは構造・コンテントなどを司っています
CSSは見た目のデザインなどを主に担当しています
例えばフォントサイズ、背景色、要素同士のスペースなどです

かつてはコンテントとデザインは同じファイルに含まれていましたが、
HTMLとCSSに分離していることはメリットがたくさんあります

見る人や、見るデバイスによって異なるデザインを提供できます
また更新や修正も容易です
結果的にインターネットのコンテンツ普及に役立っています

※わー難しそう

—-

## 英

CSS is designing part of view on website.
CSS mean “Cacading Style Sheet”.

Generaly, Website created HTML and CSS.
HTML include text, contents, and components.
CSS inlcude designing, for example fontsize, background color, space between contents.

20 years ago, contens and designing were included in One file.
But Nowadays, Devinding contents and desiging give us a lot of melit.

It can take different view, each device, each person.
and,
easy to fix and change.
equal,
these system increase spreading contents in internet.

## 英日

CSSとは、ウェブサイトの表示をデザインする部分です。
CSSとは「Cacading Style Sheet」の略です。

一般的に、WebサイトはHTMLとCSSで構成されています。
HTMLには、テキストやコンテンツ、コンポーネントなどが含まれます。
CSSは、フォントサイズ、背景色、コンテンツ間のスペースなどのデザインを含んでいます。

20年前までは、コンテンツとデザインは1つのファイルに含まれていました。
しかし現在では、コンテンツとデザインを分けることで、多くのメリットが生まれています。

それぞれのデバイス、それぞれの人によって異なる見方をすることができます。
そして
また、修正や変更も容易です。
等です。
これらのシステムは、インターネット上でのコンテンツの普及を促進します。

※まあまあ


## 日英

What is CSS?

CSS is the main component of a web page’s design.
CSS stands for Cascading Style Sheets.

Web pages are generally made up of HTML and CSS.
HTML is responsible for structure, content, etc.
CSS is mainly responsible for the visual design.
For example, font size, background color, space between elements, etc.

In the past, content and design were contained in the same file.
There are many advantages to separating HTML and CSS.

You can provide different designs for different viewers and devices.
It is also easier to update and modify.
As a result, it is helping to spread the content of the Internet.


## メモ

むずかしーと思いきやまあまあ大意を表現できたような気がする
なるべく平素な文章で言い換える癖ができてきましたわね
引き続き簡単→難しい(専門的)を混ぜていきたい
接続詞が上手に使えると意味を伝えやすい気がする

飽きずにやろう


### JA

かつては
In the past

提供する
provide

タクシーで行った方が簡単だ
It’s easier to get a taxi

結果として
As a result

in short
要するに

例え〜だとしても
even if 〜

にも関わらず
although / even though


### EN

responsible
責任のある、担当している

advantage to 〜
〜の利点がある

modify
修正・変更

Once you’ve signed, you cannot cancel the contract
一度サインしたら、契約の破棄はできない

unless
〜しない限り

whereas
一方

so that (接続詞として)
〜するために

af if …
まるで…のように

as though …
まるで…のように

in case
…だといけないから(目的)/もし…ならば(条件)

カテゴリー
英語練習

英語練習:子供の遊び

私の子供が好きな遊びは
ブロック遊びや絵本を読むことなどです

ブロック遊びでは、
もっぱらブロックをひたすら高く積み上げています
もしブロックが崩れても、諦めずにもう一度積み直しています

絵本は最近すこし読む機会が減りましたが
一時期はたくさん読んでいました
お気に入りの絵本は
はらぺこあおむしと
めのまどあけろ
です

夜寝る前に何度も同じ本を読んでいます
今後どんな遊びに興味が湧くか楽しみです

my child likes a few kind of hobby.
for example, playing with blocks, reading stories.

when she is playing with blocks
she want to stack blocks high as soon as possible.
if the tower fall down, she doesnt give up, and continue playing.

nowadays, reading story oppotunity is decreasing
but she alomst always like story.

her favarite stories are
hangry warm
open your eye windows

she often continued reading same story before sleeping.
im looking for playing what she will like in the future.

—-

私の子供は、いくつかの種類の趣味を持っています。
例えば、ブロックで遊んだり、絵本を読んだりしています。

積み木で遊んでいると
彼女はできるだけ早くブロックを高く積み上げたいと思っています。
もしタワーが倒れても、彼女はあきらめずに遊び続けます。

最近では、物語を読む機会が減ってきています。
しかし、彼女はいつも物語が好きです。

彼女の好きな物語は
ハングリーウォーム
目の窓を開けよう

彼女はよく寝る前に同じ物語を読み続けています。
私は、彼女が将来何を好きになるのか楽しみにしています。

※概ねあっとる

——-

My child’s favorite games are
Playing with blocks and reading picture books.

When playing with blocks
When playing with blocks, they just keep piling them up high.
If a block collapses, he will not give up and try to stack it again.

I’ve been reading fewer picture books lately.
I used to read a lot at one time.
My favorite picture books are
The Very Hungry Caterpillar and
and “open your eyes
are my favorites.

She reads the same book over and over again before going to bed at night.
We are looking forward to seeing what kind of games she will be interested in.

メモ
やりやすいテーマは抵抗が少なくなってきた
やりやすそうなテーマとそうでないものを混ぜよう
やりやすいのは「昨日の話」「家族の話」
難しいのは「仕事」「技術」
ほかGTDのトリガーリストとかいいですね
混ぜながらやろう

・日英
一時期はたくさん読んでいた
I read a lot for a while

次のレッスンを楽しみにしている
I’m looking forward to next lesson.

青虫・芋虫
caterpillar

・英日
read book over and over again
本を繰り返し読む

カテゴリー
英語練習

英語練習:以前勤めていた会社について

原文日本語

編集プロダクションです
ほとんどの人が編集プロダクションというものを知らないと思います
私も入るまで知りませんでした

編集プロダクションは出版社と違います
それらの会社から依頼を受けて企画制作します
一冊全て制作することもあれば、特集だけ制作することもあります

前に勤めていた会社はよく観光誌を作っていました
国内は東京横浜鎌倉など、
海外はハワイ、韓国、台湾などを扱っています

私はシステムエンジニア的な立場で働いていました

原文英語

i worked editing production
many people dont know what about editing production
but i didnt know that either, until i join these company.

editing production is differnt to book seller, priting conpany,
these companies order editing production planning or editing book.
editing production sometimes edit all of a book, sometimes only edit part of a book.

I recently worked company, they often create sightseen book.
themes are tokyo, yokohama, kamakura, hawaii, korea, taiwan, etc

I worked as like a sytem engineer

—-

DeepL 英日

私は編集プロダクションで働いていました。
多くの人は編集プロダクションについて知らないと思います。
私もこの会社に入るまでは知りませんでした。

編集プロダクションは、書籍販売会社や印刷会社とは異なります。
これらの会社は、編集プロダクションの企画や本の編集を依頼します。
編集プロダクションは、本のすべてを編集することもあれば、本の一部だけを編集することもあります。

私が最近働いた会社では、観光本を作ることが多いです。
テーマは東京、横浜、鎌倉、ハワイ、韓国、台湾など。

私はシステムエンジニアのような仕事をしていました。

DeepL 日英

Editorial Production.
I don’t think most people know what an editorial production is.
I didn’t either, until I joined.

Editorial production is different from publishing companies.
We are commissioned by those companies to plan and produce.
Sometimes we produce an entire book, sometimes just a feature.

The company I used to work for used to produce tourist magazines.
Domestic: Tokyo, Yokohama, Kamakura, etc.
Overseas, we dealt with Hawaii, Korea, Taiwan, etc.

I was working as a system engineer.

—-

メモ

編集プロダクション
Editorial Production

以前勤めていた会社
The company I used to work for

観光誌
tourist magazines

委託
commission

〜とは違う
different from

entire
すべて