今日は保育園での夏祭りについてお話します先週土曜日、保育園にて夏祭りが開催されました。保育園が催したイベントです輪投げ、ボーリング、お面づくりなどのコーナーがありましたイミテーションのかき氷とりんご飴をもらいました最後にはすみっこぐらし音頭を踊って終了。子どもは翌日までお面やかき氷を楽しんでいました。休日にイベントを提供してくれた保育園には感謝しています—-im gonna talk about Summer festival in pre-school.先週土曜日、保育園にて夏祭りが開催されました。last sturday, my pre-school opened summer festival.輪投げ、ボーリング、お面づくりなどのコーナーがありましたthere were a lot of events, for example throwing ring, bowling, Cteating charactet mask(my kid especially liked this)イミテーションのかき氷とりんご飴をもらいましたshe got frozon ice and apple candy(those are imitaion )最後にはすみっこぐらし音頭を踊って終了。Finaly, every kids danced “Sumikko girashi ondo” (ondo means japanese traditional dance music)子どもは翌日までお面やかき氷を楽しんでいました。my kid was wearing the mask with frozen ice until weekend.休日にイベントを提供してくれた保育園には感謝していますI appriciate pre-school and teachers opening the events.—im gonna talk about Summer festival in pre-school.last sturday, my pre-school opened summer festival.there were a lot of events, for example throwing ring, bowling, Cteating charactet mask(my kid especially liked this)my kid got frozon ice and apple candy(those are imitaion )Finaly, every kids danced “Sumikko girashi ondo” (ondo means japanese traditional dance music)she was wearing the mask with frozen ice until weekend.I appriciate pre-school and teachers opening the events.—今回は、プレスクールの夏祭りの話をします。先週の土曜日、私のプリスクールは夏祭りを開催しました。投げ縄、ボーリング、仮面劇(うちの子は特にこれが好きでした)などなど、たくさんのイベントがありました。うちの子はフローズンアイスとりんご飴をもらいました(真似っこです)。最後に「すみっコぐらし音頭」を踊りました。週末まで、氷を凍らせたお面をかぶっていました。このようなイベントを開いてくださった幼稚園や先生方に感謝します。※まあまあよし。こういうのを何度もやっていこう。—Today I’m going to talk about the summer festival at the preschool.Last Saturday, a summer festival was held at the nursery school.This is an event held by the day-care center.There was a ring toss, bowling, mask making, etc.We got imitation shaved ice and candy apples!The event ended with a Sumikko Gurashi Ondo dance.The children enjoyed the masks and shaved ice until the next day.We are grateful to the nursery school for providing the event during the holiday!—かき氷saved ice.
カテゴリー: 英語練習
ジャーナリング:トランポリンを買う
先日、トランポリンを買いました
小さめの、子ども用のトランポリンです
大人も乗れるらしいですが、リミットぎりぎりなので、乗るのには勇気が要ります。
組み立てはなかなか難しかったです
妻と二人で組みました
こどもの反応はなかなか好評です
毎日、時折飛び跳ねています
時折そのうえでぬいぐるみと昼寝したりしています
最近、そとは暑すぎるので
屋内で遊べる手段が増えてよかったです
~~~~~~~~~
先日、トランポリンを買いました
I bought a trampoline these days.
小さめの、子ども用のトランポリンです
the trampoline which for kids. is a little short.
大人も乗れるらしいですが、リミットぎりぎりなので、乗るのには勇気が要ります。
adult person can ride it, but we are in border of the limit weight,
so if we ride it , we needs bravely.
組み立てはなかなか難しかったです
Constracting trampoline is little hard.
妻と二人で組みました
I made trampoline with my wife.
こどもの反応はなかなか好評です
My kid’s reaction is good.
毎日、時折飛び跳ねています
Everyday, sometimes, she is jumping on the trampoline.
時折そのうえでぬいぐるみと昼寝したりしています
sometimes she have a nap with dolls on it.
最近、そとは暑すぎるので
Nowaday, Playing is very hard in the hot sun
屋内で遊べる手段が増えてよかったです
we got a new way to play inside. it is good for us.
※しばらくやってなかったから下手になってる気がする
~~~~~
I bought a trampoline these days.
the trampoline which for kids. is a little short.
adult person can ride it, but we are in border of the limit weight,
so if we ride it , we needs bravely.
Constracting trampoline is little hard.
I made trampoline with my wife.
My kid’s reaction is good.
Everyday, sometimes, she is jumping on the trampoline.
sometimes she have a nap with dolls on it.
Nowaday, Playing is very hard in the hot sun
we got a new way to play inside. it is good for us.
~~~~
最近、トランポリンを買いました。
子供用のトランポリンですが、ちょっと短いです。
大人でも乗れますが、重量制限に引っかかってしまいます。
大人でも乗れますが、制限重量があるので、乗るには勇気がいります。
トランポリンの組み立ては少し大変です。
妻と一緒にトランポリンを作りました。
子供の反応は上々です。
毎日、時々、トランポリンに飛び乗っています。
人形を乗せて昼寝をすることもあります。
暑い日差しの中、遊ぶのは大変です。
室内で遊ぶという新しい遊び方を手に入れました。
~~~~~
I bought a trampoline the other day.
It is a small trampoline for children.
I heard that adults can also ride on it, but it takes courage to ride on it because it is just at the limit.
It was quite difficult to assemble.
My wife and I put it together.
The reaction of the children is quite positive.
They sometimes jump up and down on it every day.
They sometimes take naps on it with their stuffed animals.
Lately, it’s been too hot outside.
It’s nice to have another way to play indoors.
~~~~~
室内で遊べる方法がもう一つ増えたのは嬉しいですね。
It’s nice to have another way to play indoors.
子供も買うことが出来る
Kids can also buy it / Kids can buy it too. (tooは文の最後のみ)
先日
a few days ago / the other day
乗るのは勇気がいる
it takes courage to ride on it
昼寝をとる
take a nap
ジャーナリング:Skul
今日はインディーゲーム「Skul」の話をします韓国のデベロッパーの作品ですローグライクアクションゲームの一種ですこのジャンルでの有名なゲーム「DeadCells」をインスパイアしています※主人公は「Skul」と呼ばれる骸骨で、道中みつけた頭の骨を付け替えると能力が変わります狼男の頭ならスピーディに、ミノタウロスの頭ならパワフルに。ローグライクアクションゲームの常として、序盤は結構は難しいのですが、面白いゲームでした※ところでインディーズゲーム文化の特徴で、「インスパイアしていること」をあまり隠しませんインスパイア元の要素を隠しキャラクターとして登場させたりします—今日はインディーゲーム「Skul」の話をしますIm gonna talk about indiegame “Skul”韓国のデベロッパーの作品ですthe game is developed by korean company,ローグライクアクションゲームの一種ですit is a kind of “roughe like action game”このジャンルでの有名なゲーム「DeadCells」をインスパイアしています※”Skul” inspire “Deadcells” that is the one of famus game in their genre.主人公は「Skul」と呼ばれる骸骨で、The Hero is skelton, who is called “Skul”道中みつけた頭の骨を付け替えると能力が変わりますHe can change his skill, when he find born of head.狼男の頭ならスピーディに、ミノタウロスの頭ならパワフルに。if its warewolfs’s head, he change speedy.if its minotauls’s head, he change powerful.ローグライクアクションゲームの常として、Since it is normal in “rougue like action game”,序盤は結構は難しいのですが、Beggining of the game tiny tainy hard.面白いゲームでしたBut the game is almost fun.—Im gonna talk about indiegame “Skul”the game is developed by korean company,it is a kind of “roughe like action game””Skul” inspire “Deadcells” that is the one of famus game in their genre.The Hero is skelton, who is called “Skul”He can change his skill, when he find born of head.if its warewolfs’s head, he change speedy.if its minotauls’s head, he change powerful.Since it is normal in “rougue like action game”,Beggining of the game tiny tainy hard.But the game is almost fun.—インディーゲーム “Skul “についてお話します。このゲームは韓国の会社によって開発されました。ラフなアクションゲームの一種です。「Skul」は「Deadcells」をインスパイアしたゲームで、そのジャンルでは有名なゲームの1つです。主人公は “Skul “と呼ばれるスケルトン。彼は、頭から生まれたものを見つけると、スキルを変更することができます。ウェアウルフの頭であれば、スピーディーに、ミノタウロスの頭であれば、スピードに変化します。ミノタウロスの頭ならスピーディーに、ミノタウロスの頭ならパワフルに。ルーグ的アクションゲームでは当たり前のことなので。序盤はちょっと大変。でも、ほとんど楽しい。※概ねよし説明の順序がややおかしい—Today we’re talking about the indie game Skul.It’s a game by a Korean developer.It’s a kind of roguelike action gameInspired by the famous game “DeadCells” in this genre*.The main character is a skeleton called “Skul”.The main character is a skeleton called “Skul”, whose abilities change as you replace the bones in his head that you find along the way.The werewolf head makes you fast and the minotaur head makes you powerful.As is usual in roguelike action gamesThe beginning of the game is quite difficult, but it is an interesting game.It was an interesting game!By the wayIt’s a hallmark of the indie game culture.They don’t hide the fact that they are inspired by the game.The original inspirations are often hidden in the game as hidden characters.※かっこよい—よくあることにAs is usual(それは)インディーゲーム文化の特徴It’s a hallmark of the indie game culture.
ジャーナリング:熱中症
今日は熱中症に気をつけようという話をします
今週わたしは体調が優れませんでした
先週の金曜日、マスクをしながら2時間話したのが良くなかったようです
部屋自体は涼しかったのですが、
水分補給を怠っていたかもしれません
帰ってきたら、貧血のようにかなりぐったりとしてしまいました。
炎天下の行動だけでなく、
部屋のなかでも注意したほうが良いようです。
~~~~~~
今日は熱中症に気をつけようという話をします
Today, Id like to talk about hot disease
今週わたしは体調が優れませんでした
the past week, my condition was not good.
先週の金曜日、マスクをしながら2時間話したのが良くなかったようです
I think its nod good about Talking 2hours with mask last friday.
部屋自体は涼しかったのですが、
the room was not very hot,
水分補給を怠っていたかもしれません
probably I didnt drink water very much.
帰ってきたら、貧血のようにかなりぐったりとしてしまいました。
on the Way back, I felt bad like lost blad.
炎天下の行動だけでなく、
It is not good to take care of Moving under Sunsine ONLY,
部屋のなかでも注意したほうが良いようです。
its better also Taking care in rooms
~~~~~
Today, Id like to talk about hot disease
The past week, my condition was not good.
I think its nod good about Talking 2hours with mask last friday.
the room was not very hot,
However, probably, I didnt drink water very much.
on the Way back, I felt bad like lost blad.
It is not good to take care of Moving under Sunsine ONLY,
its better also Taking care in rooms
~~~~~
今日は、「熱中症」についてお話します。
この一週間、体調はあまり良くなかった。
先週の金曜日、マスクをして2時間ほど話したのが良かったのだと思う。
部屋はそれほど暑くなかった。
しかし、おそらく、私はあまり水を飲まなかった。
帰りは、刃物を失ったような気分だった。
日差しの下での移動のケアは、あまり良くない。
部屋の中でも気をつけた方がいい。
※感想
後半あんまりですわね
熱中症、貧血とは
~~~~
Today I’m going to talk about being careful of heat stroke.
I have not been feeling well this week.
Last Friday, I talked for two hours while wearing a mask, which was not a good idea.
The room itself was cool.
I may have neglected to stay hydrated.
When I returned home, I felt quite limp, as if anemic.
Not only did I have to act out in the hot sun.
I should be careful not only in the hot sun but also in my room.
※
熱中症
heat stroke
部屋そのものは涼しかった。
The room itself was cool.
水分補給がおろそかになっていたかもしれません。
I may have neglected to stay hydrated.
貧血のようなかなりぐったりした感じ。
I felt quite limp, as if anemic.
炎天下での行動だけでなく
Not only did I have to act out in the hot sun. (否定語からはじまる倒置)
炎天下だけでなく、部屋の中でも気をつけないといけないですね。
I should be careful not only in the hot sun but also in my room.
ジャーナリング:vr expo
今日の予定は、vr expoに参加しますvr expoとはオンライン上で開催される展示会で、さまざまな企業がブースごとに出展します私はその1ブース内のトークセッションに参加予定企業のデジタルトランスメーションについてお話する予定です今後はこうしたオンラインイベントが増えるのだろうな、と思っています。—今日の予定は、vr expoに参加しますToday i have a plan that i will join vr expovr expoとはオンライン上で開催される展示会で、vr expo is exhibision held online.さまざまな企業がブースごとに出展しますvaries companies will apper each booth.私はその1ブース内のトークセッションに参加予定i will join a talk session in some booth.企業のデジタルトランスメーションについてお話する予定ですim gonna talk about desital trasmation of companies.今後はこうしたオンラインイベントが増えるのだろうな、と思っています。I think a lot of similar events will inclease.—Today i have a plan that i will join vr expovr expo is exhibision held online.varies companies will apper each booth.i will join a talk session in some booth.im gonna talk about desital trasmation of companies.I think a lot of similar events will inclease.—今日はvrエキスポに参加する予定です。vr expoはオンラインで開催される展示会です。各ブースには様々な企業が出展しています。私はいくつかのブースでトークセッションに参加する予定です。私はどこかのブースでトークセッションに参加し、企業のデジタル・トランスフォーメーションについて話すつもりです。このようなイベントがたくさん開催されると思います。※いくつかのブースではないわな今後、というニュアンスがはいっていない。—Today’s schedule is to attend vr expo!vr expo is an online trade show whereVarious companies will be exhibiting in booths.I will participate in a talk session in one of the booths.I will be speaking about corporate digital transformation.I think we will see more and more online events like this in the future.—今後、このようなオンラインイベントがますます増えていくことでしょうI think we will see more and more online events like this in the future
ジャーナリング:モーニング
今朝は妻とモーニングを食べに行きました
今日は珍しく、午後からしかミーティングがありませんでしたので、比較的午前中はゆっくりできました。
レタスサンドに目玉焼きを挟んで食べました。
この方法はかつて妻が5年ほど前に考え、よくやっていた方法ですが、
彼女は忘れていました。
彼女は「いかにも私が考えそうなことだわ」と言いました
今朝は妻とモーニングを食べに行きました
I went to have morning with my wife.
今日は珍しく、午後からしかミーティングがありませんでしたので、比較的午前中はゆっくりできました。
today is rare, my meetings will start after noon.
so I have chilling out.
レタスサンドに目玉焼きを挟んで食べました。
we include sunnyegg into letathsund.
この方法はかつて妻が5年ほど前に考え、よくやっていた方法ですが、
My wife thinked the way about 3 years ago.
彼女は忘れていました。
But she forgot it.
彼女は「いかにも私が考えそうなことだわ」と言いました
she said ” probably i thought that”
※わからん
ゆっくり過ごす
挟んだ
いかにも
I went to have morning with my wife.
today is rare, my meetings will start after noon.
so I have chilling out.
we include sunnyegg into letathsund.
My wife thinked the way about 3 years ago.
But she forgot it.
she said ” probably i thought that”
妻と一緒にモーニングを食べに行った。
今日は珍しく、昼過ぎから会議が始まる。
ということで、チルアウト。
SunnyeggをLetathsundに入れました。
3年ほど前に妻が考えていた方法です。
しかし、妻はそれを忘れてしまいました。
多分、私もそう思っていたと思います。
This morning my wife and I went out for a morning meal.
Unusually, we only had a meeting in the afternoon today, so we had a relatively relaxing morning.
I had a lettuce sandwich with a fried egg.
My wife once thought of this method about five years ago and used to do it a lot, but
She had forgotten about it.
She said, “That sounds like something I would have thought of.”
※大意になっとるな。個別の訳文も調べましょう
ゆっくり過ごす
挟んだ
いかにも
ジャーナリング:ペルソナ
今日はペルソナについて話しますペルソナとは、別人格とかそういう意味の言葉ですが、ウェブ制作においては、顧客を表す重要なキーワードですペルソナづくりをすることによって、1. 主観を排し、ユーザ目線で考えることができます2. 制作側の共通認識をつくります総じて制作を活性化します一言に40歳男性といっても、独身なのか家族がいるのか、勤め先はベンチャーなのか役所なのか、よく考えてみると千差万別です制作側が深くイメージすることが大切です—今日はペルソナについて話しますim gonna talk about PERSONAペルソナとは、別人格とかそういう意味の言葉ですが、persona means other personalitt etc, butウェブ制作においては、顧客を表す重要なキーワードですPERSONA is a important keyword for Creating websites.ペルソナづくりをすることによって、Creating PERSONA effects bellow,1. 主観を排し、顧客目線で考えることができます1. Taking away First person thinking, and You can think as a customers.2. 制作側の共通認識をつくります3. Bulding share image between Develop team.総じて制作を活性化しますIn other words, inplobe Developing faster.一言に40歳男性といっても、If you say just “40 years old man”Acutually, He is single? or Having familly?独身なのか家族がいるのか、勤め先はベンチャーなのか役所なのか、Where is he working. venture? or gavament office?よく考えてみると千差万別ですif you think about… there are a lot of variety.制作側が深くイメージすることが大切ですIts importat to think deeply each develop menbers.—im gonna talk about PERSONApersona means other personalitt etc, butPERSONA is a important keyword for Creating websites.Creating PERSONA effects bellow,1. Taking away First person thinking, and You can think as a customers.2. Bulding share image between Develop team.In other words, inplobe Developing faster.If you say just “40 years old man”Acutually, He is single? or Having familly?Where is he working. venture? or gavament office?if you think about… there are a lot of variety.Its importat to think deeply each develop menbers.—ペルソナ(PERSONA)についてお話します。ペルソナとは、他の人格という意味ですがPERSONAはウェブサイトを作成する上で重要なキーワードです。ペルソナを作るには、以下のような効果があります。1. 1.一人称の思考を排除し、顧客として考えることができる。2. 開発チーム間のイメージの共有ができる。つまり、開発スピードが上がる。ただ「40歳のおっさん」というだけでは実は。独身なのか、家族がいるのか?どこに勤めているのか、ベンチャー企業なのか、会社員なのか。などなど……いろいろありますよね。このように、一人ひとりについて深く考えることが大切なのです。※deeplがすごすぎる—Today we’re going to talk about personas.Persona is a word that means “another persona” or something like that.In web development, persona is an important keyword to describe a customer.By creating personas, you can(1) Eliminate subjectivity and think from the user’s point of view(2) Create a common understanding on the production sideIn general, it will revitalize the production process.A single 40-year-old man may be a single man or a 40-year-old man with a family.Is he single or has a family?whether he works for a venture firm or a government office, and so on.It is important for the production side to have a deep image of the person.It is important for the creator to have a deep image of the person.—総じてIn general主観describeEliminate subjectivityuser’s point of viewa common understandingrevitalize
ジャーナリング:梅雨
im gonna talk about raini dont like rain and rainy season very much.especially i dislike crowded train in rainy season.there is trully hell.however, my daughter and most children likes umbrella.she often want to raise her umbrella although sunny or rainny.then, we bought mini umbrella by baseball teams goods shop.she dont know the team, but she like it.
—雨について話そう私は雨や梅雨の季節があまり好きではありません。特に梅雨時の満員電車が嫌いです。本当に地獄です。でも 私の娘や多くの子どもたちは傘が好きです。晴れていても、雨が降っていても、傘をさしたがります。そこで、野球チームのグッズショップでミニ傘を買いました。球団は知らないのですが、気に入っているようです。
—今日は時間もなく、昨日ネタも大筋考えてもいたので英語スタートまあまあよし。でも日本語スタートのほうが覚えることが多いかもなまあこれはこれで楽しいです。水曜だけとか少しずつ混ぜてもいい
AというよりはむしろBnot so much A as B / B rather than A
ジャーナリング:信長の野望
今日は信長の野望というゲームのはなしをします信長の野望は、日本の戦国自体を舞台にしたシミュレーションゲームです第一作目の発売は四半世紀以上前、これまでに10作以上作られている有名なゲームのうちのひとつですわたしはこのゲームを知っていましたが、プレイしたことはありませんでした以前のゴールデンウイークでセールをしていたので、購入しましたプレイしていると、実際の歴史にちなんだイベントが起きたりするのですが、私が日本史に疎いのもあってイベントをこなすのは大変でした2周目は歴史に沿ってプレイしてみようと思います—今日は信長の野望というゲームのはなしをしますIm gonna talk about the game “Nobunada no Yabou”it mean famous japanese historical king nobunaga’s story.信長の野望は、日本の戦国自体を舞台にしたシミュレーションゲームですthe game is simulation game that is based on Japan during Sengoku era.第一作目の発売は四半世紀以上前、the first title released before quater milleniumこれまでに10作以上作られている有名なゲームのうちのひとつですmore than 10 title released before, its one of the famous game.わたしはこのゲームを知っていましたが、I knew the game, プレイしたことはありませんでしたbut Acutually I didnt play.以前のゴールデンウイークでセールをしていたので、購入しましたit was saled at Last G.W. so I bought that.プレイしていると、実際の歴史にちなんだイベントが起きたりするのですが、In playing,several events are happend , that is based on real history私が日本史に疎いのもあってイベントをこなすのは大変でしたHowever, I dont know history very good.so i cant clear those events good.2周目は歴史に沿ってプレイしてみようと思いますId like to play again with history—Im gonna talk about the game “Nobunada no Yabou”it mean famous japanese historical king nobunaga’s story.the game is simulation game that is based on Japan during Sengoku era.the first title released before quater milleniummore than 10 title released before, its one of the famous game.I knew the game, but Acutually I didnt play.it was saled at Last G.W. so I bought that.In playing,several events are happend , that is based on real historyHowever, I dont know history very good.so i cant clear those events good.Id like to play again with history—■英→日今回は「信長の野望」というゲームについてお話します。信長の野望とは、日本の歴史上有名な信長公の物語を意味します。戦国時代の日本を題材にしたシミュレーションゲームです。私はこのゲームを知っていた。けど、実際にはプレイしていない。ラストG.W.で販売されたので購入しました。プレイしてみると実際の歴史に基づいた出来事がいくつも起こります。しかし、私は歴史をよく知らないので、それらの出来事をうまくクリアすることができません。また、歴史のあるゲームで遊びたいです。※deepl すごい。概ね意図どおり2周目の表現難しいわね—■日英Today we will talk about a game called Nobunaga’s Ambition.Ambition of Nobunaga is a simulation game set in Japan’s Warring States period.The first game was released more than a quarter of a century ago.It is one of the most famous games with more than 10 titles so far!I knew of this game, but had never played it.but I had never played it before.I bought it during the previous Golden Week when it was on sale.As I was playing it, I was amazed to seeI was not familiar with Japanese history, so I could not understand the events.I am not familiar with Japanese history, so it was hard for me to play through the events.I think I will try to play the second round of the game following the history!—野望、野心Ambition戦国時代Warring States period第1作が発売されたのは、今から四半世紀以上も前のことです。The first game was released more than a quarter of a century ago.最も有名なゲームの1つであるIt is one of the most famous games このゲームの存在は知っていた。が、今までプレイしたことはありませんでしたI knew of this game, but I had never played it before日本史に詳しくないIm not familiar with Japanese history
ジャーナリング:引越し
先月引越ししましたわずか一駅ぶんの距離です引っ越しした理由は、前の住処は私の勤め先にも、妻の働き先にも近く、2人で住むには不自由なかったのですが、リモートワークが多くなったり、こどもが3歳になって動くスペースが必要になったり、しましたつまりは狭かったからです引越し自体よりも大変だったことがあります転園手続き中、一ヶ月ほど前の保育園に、娘をかついで通ったり、娘がコロナにかかったり、(すぐ治りましたが外にでれませんでした)ここ一ヶ月はハードでした—先月引越ししましたLast month, our family had a moving.わずか一駅ぶんの距離ですits short that is between nearest stations.引っ越しした理由は、Let me explain moving前の住処は私の勤め先にも、妻の働き先にも近く、the currently appartment buildings is near by my conpany, and my wife’s.2人で住むには不自由なかったのですが、Its good for 2 of us.こどもが3歳になって動くスペースが必要になったり、but our child became 3 years old, and she needs space to play,リモートワークが多くなったりしましたand we have a lot of remote work these days.つまりは狭かったからですin other words, its tiny house.引越し自体よりも大変だったことがありますwe had a problem that is harder than moving転園手続き中、一ヶ月ほど前の保育園に、娘をかついで通ったり、for 1 month, I had to hold and take away my daughtet for currently pre-school,娘がコロナにかかったりUnfortunately she had a Covid.(すぐ治りましたが外にでれませんでした)(she recoverd soon, but we must not go outside for a while)ここ一ヶ月はハードでしたits hard for us for a month ※することが多くなった—Last month, our family had a moving.its short that is between nearest stations.Let me explain movingthe currently appartment buildings is near by my conpany, and my wife’s.Its good for 2 of us.but our child became 3 years old, and she needs space to play,and we have a lot of remote work these days.in other words, its tiny house.we had a problem that is harder than movingfor 1 month, I had to hold and take away my daughtet for currently pre-school,Unfortunately she had a Covid.(she recoverd soon, but we must not go outside for a while)its hard for us for a month —英→日先月、我が家は引っ越しをしました。最寄り駅と最寄り駅の間にある短いものです。引っ越しについて説明すると現在住んでいるマンションは、私の会社の近くと、妻の会社の近くです。私たち2人にとっては良いことです。しかし、子供が3歳になり、遊ぶスペースが必要になってきた。そして、最近はリモートワークが多い。つまり、小さな家なのです。引っ越しよりも大変なことがありました。現在、幼稚園に通っている娘を1ヶ月間、抱っこして連れて行かなければならなかったのです。残念ながら、娘は風邪をひいてしまいました。(すぐに回復しましたが、しばらくは外に出てはいけません。)というわけで、1ヶ月間大変でした。※deeplさんがほんとにすごい—We moved last month.Only one stop away.The reason for the move?Our old place was close to where I work and where my wife works.but we had no trouble living there.However, I started to work remotely more and our child turned 3 years old, so we needed more space to move around.In other words, it was too small.There was one thing that was more difficult than the move itself.I had to carry my daughter to the day-care center for a month or so while we were in the process of transferring her.My daughter came down with corona.(She recovered quickly, but was not allowed to go outside.)The past month has been hard!※以前住んでいたところは、私の職場に近かったmy old place was close to where I workただしHoweverこの1ヶ月は大変だった!The past month has been hard!